Опрос посетителей
Каких новостей вы ожидаете?

14 дек 18:57Информация

Идиомы на английском языке

Идиомы на английском языке
Люди привыкли использовать фразеологизмы в разговорной речи, чтобы выразить свои мысли более емко, быть уверенными в том, что собеседник поймет их. Однако встреча с устойчивыми выражениями при изучении иностранного языка нередко вгоняет в ступор, поскольку описанное идиомой действие нельзя воспринимать буквально, оно почти всегда несет переносное значение.
Так и в английском языке: значительная часть устойчивых выражений не имеет аналогов в русском языке, для полноценного перевода их приходится учить. Эта статья познакомит читателя с распространенными идиомами на английском языке и наглядно проиллюстрирует их применение.


"https://www.hobobo.ru/poslovitsy-i-pogovorki/idiomy-na-anglijskom/" rel="external noopener noreferrer">идиомы на английском
To get your feet wet - привыкнуть к чему-либо. I have been working as an engineer for a while now but still has not got my feet wet.
Once in a blue moon - необычайно редко. I beg you to go out with me this weekend I once in a blue moon get a chance to have fun.
Everything but the kitchen sink - абсолютно все, что только можно представить.This store has everything but the kitchen sink, doesn't it?
Water under the bridge - проблемы прошлого, не имеющие значения в настоящем.I got over it it's just the water under the bridge now.
To compare apples and oranges - сравнивать вещи, не поддающиеся сравнению. I feel like arguing over our points of view is literally comparing apples and oranges.
Set in stone - не может быть изменено.Our meeting time was set in stone and somehow they still managed to turn up late.
To be the apple of somebody’s eye - быть для человека самым дорогим, чем-либо, чем он наиболее горд.The book Jonny has just published is the apple of his eye.
To have ants in your pants - быть чрезвычайно взволнованным.It was my first time performing on a big scene I had ants in my pants all the way through.
Head over heels - по уши, кубарем, вверх тормашками.Once she met him in person she fell head over heels in love with him.
The catch someone red-handed - поймать на горячем. I saw you eating the last piece of chocolate. Don't deny it you are caught red-handed.
A wet blanket - человек, портящий удовольствие окружающим.He called the police the last time we had a party. He is such a wet blanket.
To have a green thumb - иметь способности к садоводству.The plants I saw the last time I visited were thriving my friend does have a green thumb!
To put the wool over someone’s eyes - намеренно вводить кого-то в заблуждение.Stop putting the wool over my eyes this information simply has to be fake!
You have an egg on your face - выглядеть глупо из-за своих действий.They ruined the performance and were just staying there with an egg on their face.
To paint yourself into a corner - загнать себя в угол, оказаться в сложной ситуации.He has painted himself in a corner with an obvious lie.
Not to care two hoots - быть безразличным к чему-либо.To be honest I did not care two hoots about what they were saying but they seemed so excited I just could not interrupt.
To be a black sheep/bad egg - быть белой вороной, испорченной частью целого.I was wondering for a long time who a black sheep of my family is. Turned out I was a bad egg all the way through.
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.